HomeEducaçãoDicionário Online: como usar e quais os melhores deles?

Dicionário Online: como usar e quais os melhores deles?

-

Aprender sempre fez parte da vida humana, pois é graças ao aprendizado que é possível a adaptação a novos desafios, grandes ou pequenos, que sempre surgem. Dentre as diversas formas de aprendizado estão os que envolvem as línguas  e idiomas humanos, e é para auxiliar nesse aprendizado que existem os dicionários e seu parente moderno: o Dicionário Online.

O que é um Dicionário Online

Um Dicionário Online nada mais é do que um dicionário virtual, conectado à internet ou não.

Estes dicionários podem ser tanto de significados (o que significa a palavra “perplexo” em português, por exemplo) como de tradução (qual a tradução de “perplexo” para o inglês).

Diferentemente dos dicionários físicos, onde há a procura manual pela palavra, nos dicionários online essa procura é facilitada pelos buscadores (lupas).

Então em vez de ter o trabalho, às vezes complicado, apesar de aparentemente fácil, de procurar a palavra desejada folheando as páginas, basta apenas digitá-la no buscador.

- Continua Depois da Publicidade -

Essa procura pode ser tanto nos buscadores dos próprios navegadores (Microsoft Edge, Google Chrome, etc), ou nas barras de pesquisa dentro do próprio site ou aplicativo do dicionário.

Os dicionários físicos são separados pela inicial de cada letra e organizados por ordem alfabética, mas as palavras pequenas, para a otimização do espaço, podem se tornar um dificultador para quem não tem muita prática.

Além do mais há a necessidade de andar com um, caso a pessoa tenha o interesse em traduzir e/ou procurar o significado de uma palavra.

Tipos de Dicionário Online

De uma forma mais geral e abrangente, pode-se considerar os dicionários online em duas áreas distintas: os dicionários de significado e os de tradução.

dicionários de significado

Os dicionários de significado são aqueles em que se apresenta a significação de uma palavra pesquisada.

Significado de uma palavra é o que ela quer dizer, o seu sentido, qual a compreensão que ela gera, qual o sentimento ou objeto ela representa.

Desse modo, são utilizados quando se desconhece ou se há dúvidas ao se deparar com uma palavra nova e desconhecida ou para obter um significado mais profundo e preciso de uma palavra, mesmo que já conhecida.

Então caso uma pessoa queira saber o significado mais correto e profundo da palavra “amor”, mesmo que ele já compreenda um pouco o que significa, mas precise aprofundar mais, basta procurar no seu buscador.

- Continua Depois da Publicidade -

Ao fazer isso, surgirão diversos diversos dicionários online informando o seu significado. Como, por exemplo, a definição segundo a Oxford Languages:

  1. forte afeição por outra pessoa, nascida de laços de consanguinidade ou de relações sociais.
  2. atração baseada no desejo sexual.

Além do mais, muitos destes dicionários apresentam aplicações em frases, origem etimológica (de onde a palavra surgiu) e a pronúncia via voz, que é uma função muito útil caso uma pessoa necessite  aprender como se pronuncia corretamente uma palavra.

dicionários de tradução

Já os dicionários de tradução trazem o significado de uma língua para outra, isto é, fazem a tradução de uma palavra em uma língua X para uma língua Y.

Esses dicionários são muito úteis, dentro outros exemplos, para quem quer aprender uma língua nova, pois contam com toda a vastidão da internet para fornecer o significado (tradução) de todas as palavras de praticamente todas as línguas existentes.

Quando se fala em tradução através dos dicionários online, elas podem ser tanto de palavras unitárias, quanto de frases e até mesmo textos completos.

Essas ferramentas são muito úteis para ampliar os conhecimentos em uma nova língua e como facilitadores de aprendizagem, já que permitem ao usuário obter informações precisas sobre o que buscam.

Para traduções de palavras, muitas vezes, basta simplesmente inserir a palavra e a língua para a qual a pessoa deseja traduzi-la, que já irá surgir diversos sites de dicionários informando a correspondência. 

Por exemplo, caso o usuário precise saber como se fala carro na língua inglesa, basta procurar, dentre outras opções por “carro em inglês” no buscador.

- Continua Depois da Publicidade -

Realizando esta ação serão encontrados resultados tais como o do Google Tradutor, informando sua tradução, isto é, “Car”.

Além do mais, esse tradutor em específico mostra imagens relacionadas à palavra, aumentando a compreensão.

É possível ainda ouvir a pronúncia nas duas línguas inseridas, desse modo, além de aprender a tradução, permite também conhecer como se pronuncia corretamente a palavra.

São possíveis também traduções de pequenas frases, inseri-las diretamente pelo buscador.

Porém, o mais aconselhável é procurar entrar primeiramente em um dicionário online e realizar a pesquisa diretamente por ele.

Dentre os diversos sites que proporcionam este serviço de tradução, encontra-se o tradutor oficial da Google. Um dos mais conhecidos e difundidos no mundo.

Google tradutor

O Google tradutor é o serviço de tradução gratuito de oferecimento oficial da própria Google.

É um dos serviços de tradução mais conhecidos, difundidos e acessados no planeta e possui diversas ferramentas disponíveis para uma melhor praticidade de uso.

O processo de tradução realizado pela plataforma é baseado em estatísticas de traduções dos usuários, isto é, a Google tem acesso a inimagináveis arquivos que já foram traduzidos por pessoas anteriormente dentro dos seus domínios, e utiliza essas traduções para fornecer uma resposta precisa dos significados.

Isso permite, não apenas traduzir palavras soltas, mas sim frases repletas de conectivos e de sentido.

Apesar de possuir suas falhas em traduções, relacionadas a concordância ou sentido pleno, o tradutor da Google é um das mais seguras e confiáveis ferramentas que existem.

O serviço conta com mais de 100 línguas diferentes, onde é possível realizar a tradução entre elas, como do português para o inglês (e vice-versa), do árabe para o chinês (vice-versa).

Seu acesso é possível por meio da plataforma online, disponível em https://translate.google.pt/, mas também possui seu próprio aplicativo.

Em relação a plataforma, seu uso é bem simples, como mostra a tela:

De um modo mais simples, são basicamente dois quadros: no da esquerda é onde o texto é inserido e no da direita é onde surge a tradução das informações colocadas.

quadro para inserir as informações

A inserção de palavras pode ser através de textos, que serão escritos ou por meio de documentos completos.

textos

Com os textos, é possível digitar normalmente ou copiar e colar um texto na caixa.

Em relação aos idiomas, como já dito, são mais de 100 disponíveis, e há a opção de informar em qual língua o texto será inserido ou deixar no detector automático.

Nos navegadores de celulares e tabletes, há ainda a ferramenta Google Lens, um modo revolucionário de traduzir apenas apontando a câmera do celular para uma tela qualquer.

Com essa ferramenta o usuário consegue capturar o texto que está em outra paisagem, como na tela do computador ou um cartaz.

Ao apontar a câmera para o computador, por exemplo,  a tela do mesmo é capturada por imagem e é feita a detecção automática do texto, que vai, com apenas um clique, para o quadro de inserção do texto para traduzir.

Desse modo, todas as palavras saem da tela do computador transformadas em texto no celular, e traduzidas no quadro de tradução, ou copiadas para outros fins.

É um processo rápido e automático, e de simples execução.

Nesse tipo de tradução por inserção de textos há um limite de 5.000 palavras. Por isso, para arquivos maiores, há a opção de traduzir documentos.

documentos

O tradutor da Google também conta com a opção de traduzir documentos, não necessariamente  eles precisam possuir mais de 5000 palavras, pois não há uma especificação mínima.

Caso o usuário queira optar por esta opção basta procurar pelo arquivo no computador e fazer o upload.

São aceitos formatos de arquivo .doc, .docx, .pdf, .odf, .ppt, .ps, .pptx, .rtf, .xls, .txt, ou .xlsx. E as traduções são realizadas em segundos

quadro com as informações traduzidas

Após selecionar a forma de inserir os textos, eles aparecem no quadro da tradução, ao lado do texto original.

As traduções sempre ocorrem de forma rápida, tudo é uma questão de segundos ou até milésimos de segundos, e podem ser copiadas ou compartilhadas.

Algo interessante sobre, é que caso a tradução não esteja totalmente de acordo, é possível sugerir uma alteração, informando algum erro que for notado.

Além do mais, ambos os quadros contam com opção de ouvir a pronúncia das palavras ou textos.

aplicativo Google tradutor

O aplicativo google tradutor (translate), disponível na versão android, já possui mais de 1 bilhão de downloads e 4,5 estrelas (de um total de 5) dadas pelos usuários.

É um app de tradução de textos com mais de 100 idiomas disponíveis (108 no total).

O aplicativo permite a tradução sem conexão com a internet, em 59 idiomas diferentes.

Também conta com a tradução por meio da câmera, apontando para os textos que estão em imagens externas ao dispositivo, em 94 idiomas distintos.

Outra função interessantíssima é a transcrição da voz de uma pessoa de maneira continuada, isto é, enquanto a pessoa está falando em uma língua (são 8 no total), o app está realizando sua transcrição para outra.

Há ainda como traduzir textos: de outros apps; tirando fotos; escrevendo à mão e traduzir conversas em línguas diferentes. E além de sincronizar o dispositivo ao computador, é possível criar um dicionário de favoritas.

Mas além do Google, há outras opções de consulta a tradução e significados.

Os melhores dicionários

Na internet, há disponíveis diversos dicionários online, tanto de significados como de tradução.

Para a língua portuguesa os melhores dicionários de significados disponíveis gratuitamente na web são: o Oxford Languages; o Dicionário Informal; o Michaelis; o Dicio; o Priberam e o Caldas Aulete.

Oxford Languages – é um dos mais conceituados dicionários do mundo, e possui versões em diversas línguas. Quando uma pessoa pesquisa o significado de uma palavra no Google, esta empresa utiliza o conteúdo deste dicionário.

Michaelis – é famoso na versão física, mas conta com seu site oficial online, com as definições das palavras em português, com a classe gramatical das palavras, sua divisão silábica, etc.

Priberam – disponível para celulares, computadores e tablets por meio do site, e possui as definições das palavras da língua portuguesa.

Dicio – conta com a significação das palavras, além do mais mostra a origem etimológica da mesma, isto é, de onde a palavra derivou (do latim, do grego), e também informa algumas aplicações em frases.

Dicionário Informal – como o próprio nome diz, é um dicionário mais informal, isto é, voltado para a linguagem informal. Nele as pessoas entram e atribuem o significado a palavras ou gírias, que apareceram para quem pesquisar.

Caldas Aulete – também mostra exemplo de aplicações em frases, além da definição das palavras.

Estes dicionários são ótimas opções para quem quer conhecer o sentido das palavras do idioma usado no Brasil.

Já para realizar traduções, além do Google tradutor, já explanado aqui, há outras diversas opções disponíveis. E os melhores são: o Microsoft translator; o Linguee; o Deepl; o Babylon  e o Reverso.

Microsoft translator – este é o tradutor oficial lançado pela Microsoft para seu buscador, o Bing.Também possui aplicativo, por isso pode ser acessado de forma offline, trabalha com mais de 60 línguas diferentes, e traduz áudio e imagens. Além do mais, dá informações como a classe gramatical da palavra e permite ouvir a pronúncia nas duas línguas.

Deepl – possui uma interface simples e prática, com dois quadros de tradução, um para inserir o texto e outro para obter as informações.

Ao término da tradução também permite ouvir a pronúncia das palavras e frases, o que ajuda bastante no aprendizado.

Além da tradução de palavras, frases e textos, a plataforma permite traduzir documentos completos, por meio dos arquivos .docx e pptx.

Outra funcionalidade interessante é a opção de escolha entre formal e informal, em relação às palavras.

Babylon – trabalha com quase 30 línguas distintas, e possui uma interface prática e simples. Também conta com aplicativo próprio, e uma funcionalidade interessante é a apresentação de muitas palavras como correspondência para aquele significado.

Por exemplo, caso uma pessoa pesquise a tradução de carro, do português para o inglês, surgirá não apenas o termo “car”, mas sim muitos outros, como “automobile, auto, wain, vehicle, lorry, carriage”.

Reverso – conta com 15 línguas em sua versão web, e uma interface de uso simples. Conta também com seu aplicativo próprio.

Além de apresentar mais de uma correspondência na tradução, informa uma aplicação em uma frase para cada correspondência, nas duas línguas pesquisadas.

Com ele, também é possível ouvir a pronúncia das palavras nos idiomas utilizados.

Linguee – é voltado para palavras e termos, isto é, nele há um buscador onde são inseridas as palavras e abaixo surgem as traduções de forma mais complexa. Trabalha com 25 línguas e apresenta além da tradução, a classe gramatica, o plural das palavras, e diversas aplicações em frases, nas duas línguas pesquisadas.

De todo modo, independentemente do meio utilizado para os estudos e tradução, há de se considerar a importância do contexto para tradução, pois as palavras mudam de sentido dependendo do contexto em que elas estão inseridas, e isso pode ser observado no português e nas outras línguas.

Como aprender inglês ou outra língua estrangeira e o dicionário online100

Aprender uma língua nova sempre foi o sonho de muitas pessoas, e várias são as motivações que levam a esse desejo, e vários são os motivos que tornam este desejo realmente importante.

Uma língua estrangeira aumenta substancialmente a qualificação de uma pessoa no mercado de trabalho.

Obter o conhecimento em uma nova língua é se inserir na diversidade cultural que cada idioma possui.

O mundo é uma aldeia global, como dizem, e as línguas são a porta de entrada, o meio de comunicação para uma pessoa fazer cada vez mais parte dela.

Quando uma pessoa sai da escola ou da universidade ela ainda não aprendeu tudo o que lhe é necessário para desfrutar da humanidade plena, e talvez nunca venha a aprender.

Isto porque ainda lhe falta conhecimento de vida e conhecimento de mundo.

Conhecer uma nova língua, e consequentemente uma nova cultura, contribuem consideravelmente para a aquisição deste conhecimento.

Alguns pontos positivos de um novo idioma:

  • aumento do conhecimento de mundo
  • pertencimento maior a aldeia global
  • maior qualificação para o mercado de trabalho

.Esta aprendizagem pode levar até mesmo ao aumento da autoconfiança, tendo em vista que é uma característica que muitos tentam e muitos conseguem, porém ainda são proporcionalmente inferiores em relação aos que sabem apenas a língua materna.

Contudo, independentemente dos motivos para isso, há de se entender que quase não existem pontos negativos para que alguém que aprenda uma nova língua, além é claro, da necessidade da resiliência e força de vontade.

Talvez, as formas mais práticas e satisfatórias para essa aprendizagem seja através da interação e do apoio de profissionais capacitados.

Muitas pessoas afirmam que o melhor modo é se manter inserido no dia a dia da cultura, e a melhor forma para isso é através de um intercâmbio, isto é, viajar para o país onde se fala a língua que a pessoa quer aprender.

Este é sem dúvidas o modo mais prático, porém é inviável para a grande parte das pessoas.

Outra forma seria a interação com pessoas que falam a língua desejada, e isso pode ser através de um curso, onde se reunirão pessoas com o mesmo objetivo de aprendizagem.

Caso a pessoa não possa frequentar um curso, a interação com amigos, conhecidos ou outras pessoas pode render bons frutos, mas claro, amigos e pessoas que falem a língua.

Outra meio seria aprender em casa mesmo, pois é um modo mais simples, mas se bem feito, gera resultados igualmente.

dicas para aprender uma nova língua em casa – dicionário online

Para aprender uma língua nova em casa, de uma forma mais simples, já que não é possível viajar para onde está a cultura da língua, ou frequentar lugares, espaços de interação onde a língua é mais presente, a única forma é transformar a própria casa em um espaço onde seja possível interagir com a cultura. Algumas dicas para isto são:

1º dica – Configurar celulares e computadores para a língua meta (que se deseja aprender).

Não é novidade para ninguém que uma parte considerável do dia de uma pessoa, é observando a tela de um smartphone ou similar. 

Os brasileiros passam cada vez mais tempo nas redes sociais e isso deve ser transformado como um benefício  a favor.

Com os aparelhos configurados na língua meta, todas as funções estarão nesta língua, então, mesmo quando se estiver jogando tempo fora, se estará também estudando e aprendendo alguma palavra ou termo novo.

Isto vale também para as próprias redes sociais, pois assim, todas as legendas e outras funções estarão ensinando alguma coisa.

2º dica – assistir filmes e séries na língua meta

Além das redes sociais, muitas pessoas gastam um bom tempo assistindo filmes, séries, animes, etc.

Desse modo, esse tempo também deve ser dedicado ao estudo. São várias opções aqui, e devem variar de acordo com o nível de cada pessoa. 

Mas de todo modo, é importante realizar a mesclagem das opções, que são:

  • assistir na língua meta, com legenda em português
  • assistir em português, com legenda na língua meta
  • assistir na língua meta, com legenda também na língua meta
  • assistir na língua meta sem legenda

Obviamente que uma pessoa que está iniciando não conseguirá compreender muita coisa de um filme de duas horas (na língua meta) sem inserir legendas.

Porém, é importante ir galgando os passos vagarosamente e assistí-los, mesmo que em vídeos menores.

Isto trará bons resultados a médio e longo prazo.

3º dica – ouvir músicas na língua que se quer aprender.

Não é que seja possível aprender apenas através de músicas. Porém elas também têm um papel importantíssimo no processo de aprendizagem.

As músicas são um modo mais fácil de memorizar as informações, tanto que é muito comum professores criarem música para seus alunos nas mais diversas matérias.

Com elas é possível melhorar a pronúncia (ao cantar junto); a compreender melhor o uso dos conectivos e estrutura das frases e diversos outros benefícios.

4º dica – leia e escreva na língua meta

Ler e escrever é tão importante quanto falar e ouvir, e devem ser exercitados frequentemente.

Deve-se começar com textos e estruturas simples, e ir aumentando o nível de dificuldade com o passar do tempo.

Essas são dicas a mais para ajudar no aprendizado, além dos métodos tradicionais de estudo, com tradução e estudo da gramática, que também são importantes. 

 

Deixe seu Comentário

Por favor digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

Talvez Você se Interesse

- Publicidade -