HomeTudo SobreGoogle Tradutor: O que é e como funciona?

Google Tradutor: O que é e como funciona?

Web Stories

Seja para um trabalho de francês na escola ou para pedir um café em uma viagem turística à Itália, você provavelmente já ouviu e usou o Google Tradutor pelo menos uma vez.

Embora seja notório por não ser a ferramenta de tradução da mais alta qualidade no jogo, ele se tornou a fonte de referência da internet para traduções ao longo dos anos e não há como negar que é útil de vez em quando. Um salva-vidas para alguns, uma piada contínua para outros, você já se perguntou como o Google Tradutor realmente funciona?

 O que é Google Tradutor?

Leia também: English in Brazil by Carina Fragozo

O Google Tradutor é uma ferramenta gratuita desenvolvida pelo Google que permite traduzir frases, documentos e até sites de um idioma para outro em questão de segundos. O Google Tradutor oferece traduções em 109 idiomas em abril de 2021 e traduz um total de mais de 100 bilhões de palavras diariamente.

Ao contrário da crença popular, o Google Tradutor na verdade não fornece traduções diretas de um idioma para outro. Geralmente traduz a fonte para o inglês e depois para o idioma de destino. Dado que o maior número de documentos está disponível na língua inglesa online, definitivamente facilita todo o processo.

Como funciona? Primeiro você deve selecionar um par de idiomas, copiar e colar ou anotar sua fonte e a tradução aparecerá instantaneamente na outra caixa. Parece muito simples, não é? Mesmo que pareça um processo fácil, por trás está uma complexa teia de aprendizado de máquina. Siga-nos enquanto explicamos como.

O início

tradutor google
Créditos: uol.com.br

O Google Tradutor foi lançado em abril no ano de 2006, servindo primeiramente para traduzir palavras ou frases curtas para o àrabe ou do àrabe para o inglês. Atualmente, existe uma estimativa de que aproximadamente 30 trilhões de textos sejam traduzidos anualmente, um número impressionante.

Então, em 2010 o aplicativo ganhou uma versão para Android, sendo inclusive adicionado ao navegador do Google Chrome, dando a opção aos usuários para tradução de páginas da internet.

 No ano seguinte, chegou a versão para Iphone e o seu sistema IOS. Ainda agregando uma nova funcionalidade ao servidor, que ganhou o recursos de fazer traduções a partir de áudio. Alguns anos depois, chegou a opção de traduzir imagens, o recurso chegou quando a empresa adquiriu o atual Google Lens.

Como funciona o Google Tradutor?

google tradutor espanhol
Créditos: tecmundo.com.br

O Google Tradutor é uma ferramenta gratuita desenvolvida pelo Google que permite traduzir frases, documentos e até sites de um idioma para outro em questão de segundos. A ferramenta oferece traduções em 109 idiomas em abril de 2021 e traduz um total de mais de 100 bilhões de palavras diariamente.

Ao contrário da crença popular, o Google Tradutor na verdade não fornece traduções diretas de um idioma para outro. Geralmente traduz a fonte para o inglês e depois para o idioma de destino. Dado que o maior número de documentos está disponível na língua inglesa online, definitivamente facilita todo o processo.

Como funciona? Primeiro você deve selecionar um par de idiomas, copiar e colar ou anotar sua fonte e a tradução aparecerá instantaneamente na outra caixa. Parece muito simples, não é? Mesmo que pareça um processo fácil, por trás está uma complexa teia de aprendizado de máquina.

Como era o Google Tradutor no início?

google tradutor ingles
Créditos: techtudo.com.br

Quando foi lançado pela primeira vez, o Google Tradutor confia fortemente em estatísticas online – o que significa que quando você ao inserir uma palavra ou frase, o Google Tradutor verificava todo o banco de dados da internet, encontrava os documentos traduzidos por humanos disponíveis no par de idiomas fornecido e detectava o versão mais frequentemente usada de qualquer expressão.

Visto que procurava palavras ou frases correspondentes, era bom para frases ou frases curtas. Mas as coisas tendem a ficar feias quando você tenta colocar um texto mais longo com gramática complexa. Porque quando o contexto e a estrutura da frase entraram em jogo, o Google Tradutor não foi capaz de processar e construir traduções significativas.

Como o Google Tradutor funciona atualmente?

google tradutor espanhol
Créditos: mundoconectado.com.br

Você deve ter notado que as traduções do Google Tradutor tornaram-se visivelmente melhores nos últimos dois anos. Isso ocorre porque, em 2016, o Google começou a usar um sistema complexo de aprendizado de máquina chamado ‘aprendizado de rede neural’. Simplificando, é um sistema de aprendizagem complicado que permite à máquina comparar inúmeros textos de fontes amplas simultaneamente e isso garante que todo o contexto seja levado em consideração, em vez de ser traduzido isoladamente.

Como mencionamos antes, geralmente há um idioma intermediário no meio – provavelmente o inglês. Digamos que você queira traduzir um documento do francês para o coreano. O Google Tradutor compara as traduções do francês para o inglês com as traduções do coreano para o inglês e identifica as conexões entre as duas para a sua tradução do francês para o coreano. Desde então, as traduções têm sido processadas por uma rede de inteligência artificial capaz de traduzir frases inteiras de uma vez, ao invés de palavra por palavra. 

Com isso, o Tradutor passou a aprender por conta própria a fazer traduções cada vez mais precisas, levando em consideração o contexto de cada frase. Em 2018, o Google também adotou um novo parâmetro para reduzir o preconceito de gênero no app: expressões que podem ser iguais em masculino ou feminino passam a ter duas traduções, uma para cada gênero, para não impor uma ao usuário. Como o Google Tradutor faz isso algumas milhões de vezes por dia, ele fica melhor em detectar padrões diferentes entre pares de idiomas diferentes e se torna mais preciso em suas traduções a cada dia que passa.

Google Tradutor: Offline

Se você já viajou para lugares distantes (ou até próximos), sabe como uma conexão de celular ou sem fio pode ser imprevisível, deixando muitas vezes os usuários na mão. Então, se um dia precisar utilizar o tradutor do Google, em lugares onde vai depender de uma internet móvel ou vai estar sem internet. O Google Tradutor agora oferece aos usuários a capacidade de baixar um idioma inteiro para uso offline, prevenindo assim de possíveis problemas.

Para ativar o serviço, você deve primeiro baixar o idioma com uma conexão Wi-Fi ou celular, portanto, é melhor fazer isso antes de sair ou viajar, o arquivo não é muito grande e pode ser baixado dentro do próprio aplicativo do google. Esse recurso traz inúmeras facilidades para aqueles que necessitam utilizar o serviço em momentos como viagens, trabalhos, escola ou qualquer atividade que precise fazer a utilização do aplicativo do Google Tradutor. 

Google Tradutor: Alguns dados

google tradutor ingles para portugues
Créditos: tudocelular.com
  1. O tradutor é utilizado por mais de meio bilhão de pessoas no planeta;
  2. Os idiomas mais comuns utilizados nos processos de tradução são, o inglês, espanhol, português e árabe;
  3. Estima-se que diariamente aconteçam mais de 100 bilhões de traduções no programa; 
  4. A Comunidade do programa Google Tradutor, foi muito importante no processo, tendo a colaboração de quase 4 milhões de usuários, o número de colaborações beira os 100 milhões sugestões e frases traduzidas;
  5. O Brasil lidera a utilização do Google Tradutor na Terra. Outro ponto curioso, é que quase 95% de todos acessos para tradução, são realizados fora dos Estados Unidos.

Os dados acima mostram o quanto a plataforma cresceu ao longo dos anos e como ela vem sendo importante para ajudar nas comunicações online, pesquisas e os mais diversos processos que se precise de tradução. Seja para uma simples tradução de palavras que se tenha dúvida ou mesmo para a tradução de textos inteiros, o Google Tradutor se tornou a principal fonte de tradução do planeta.

Leia também: Google Chrome: o que é e como funciona?

Prós e Contras da utilização do Google Tradutor como ferramenta profissional

google tradutor 2018
Créditos: br.ccm.net

Os prós e contras do Google Tradutor não impactam apenas os tradutores profissionais na indústria de serviços linguísticos, mas também qualquer pessoa que opte por usá-lo como ferramenta de tradução. Certamente, o acesso público online a um método de tradução gratuito, rápido e relativamente preciso representa um progresso significativo na tecnologia de tradução.

Mas quando alguém compara diretamente a qualidade e a precisão da tradução usando o Google Tradutor com a de um tradutor humano experiente, não há comparação real, pois o processo da ferramenta perde muito por não possuir avaliação do contexto contido nos textos.

A maneira como o Google Tradutor funciona é que ele usa a frequência de pares de palavras entre dois idiomas como um banco de dados para suas traduções. Embora isso funcione bem em alguns casos, muitas vezes isso significa que não é possível colocar uma tradução no contexto adequado sem a ajuda de um humano.

Na verdade, pode, em algumas circunstâncias, resultar em erros puros ou traduções literais extremamente incômodas. Embora isso muitas vezes possa ser divertido, não há nada de engraçado em cometer erros em traduções sérias de documentos de negócios ou quando informações críticas são comunicadas incorretamente. Então, quais são os prós e os contras do Google Tradutor vs. tradução profissional?

Pontos Positivos

O Google Tradutor é gratuito. Um tradutor profissional experiente às vezes pode ser caro, mas lembre-se de que você recebe o que paga.

O Google Tradutor é rápido. Uma das principais vantagens do Google Tradutor é que ele é muito rápido. Na verdade, um tradutor humano não pode competir com a velocidade nem, como resultado, a quantidade de traduções que o Google Tradutor é capaz de realizar.

Em um dia de trabalho normal, um tradutor experiente pode traduzir cerca de 2.000 palavras no máximo (300-400 palavras / hora) dependendo da dificuldade do texto. Em contraste, o Google Tradutor é capaz de produzir uma tradução com o mesmo número de palavras em apenas alguns segundos!

O Google Tradutor usa um método estatístico para formar um banco de dados de tradução online com base na frequência do par de idiomas. O Google Tradutor usa uma abordagem estatística para construir um banco de dados online para traduções que são frequentemente (mas nem sempre) produzidas por humanos e estão disponíveis online.

Pontos Negativos

Com o Google Tradutor,  o significado pode ser “perdido na tradução” porque não há como incorporar o contexto.  A complexidade do texto, bem como qualquer contexto que não possa ser interpretado sem um verdadeiro conhecimento da língua, aumenta a probabilidade de erros.

A tradução direta é comum com o Google Tradutor e geralmente resulta em traduções literais sem sentido, enquanto os tradutores profissionais se esforçam para garantir que isso não aconteça usando glossários online bem estabelecidos, métodos de retro tradução, revisores e revisores.

A qualidade da tradução depende do par de idiomas.  Os  idiomas de origem e de destino envolvidos também afetam a qualidade da tradução. Uma vez que o banco de dados de tradução baseado na web do Google é construído principalmente a partir de traduções online existentes, traduções comuns para idiomas, como espanhol ou inglês, tendem a ser mais precisas, enquanto traduções para outros idiomas que não estão disponíveis no banco de dados do Google têm menos probabilidade de ser precisas.

O Google Tradutor geralmente produz traduções que contêm erros gramaticais significativos. Isso se deve ao fato de o sistema de tradução do Google utilizar um método baseado na frequência do par de idiomas que não leva em consideração as regras gramaticais.

O Google Tradutor não tem um sistema para corrigir erros de tradução. Não há como relatar erros para evitar que sejam repetidos, nem como revisar o que foi traduzido, a menos que se seja fluente no idioma de origem e no idioma de destino.

Os pontos positivos superam os negativos?

google tradutor ingles
Créditos: tecnoblog.net

Como você pode ver os prós e contras do google tradutor, deixa claro que, embora às vezes você possa ter sucesso usando o Google Tradutor, você não gostaria de usá-lo para nada de grande importância sem verificar se não há erros no contexto, gramática ou outro. Esse é um trabalho para um tradutor profissional.

Se não houver outra escolha e você precisar traduzir algo que não terá nenhum impacto significativo em sua vida ou negócios, vá em frente e use o Google Tradutor. Ou se você deve usar o Google Tradutor, certifique-se de que você tenha uma prova de falante nativo para ler e revisar o texto!

Riscos de uma não revisão

 Houve um incidente envolvendo o Ministério da Defesa da Malásia, que decidiu usar o Google Tradutor para produzir uma versão em inglês de seu site oficial. A versão em inglês do site logo foi retirada do ar depois que vários erros gritantes se tornaram virais no Twitter e no Facebook, causando um certo constrangimento. Entre os erros de tradução mais divertidos estavam detalhes sobre o código de vestimenta “ético” da equipe.

Por exemplo, que as mulheres no ministério não deveriam usar “roupas reveladoras” foi traduzido como “roupas que cutucam os olhos”, uma tradução literal da frase malaia “pakaian yang menjolok mata”. Mas o erro de tradução mais prejudicial foi a seguinte frase sobre a história do ministério: “Após a retirada do exército britânico, o governo da Malásia tomou medidas drásticas para aumentar o nível de qualquer ameaça à segurança nacional”.

Leia também: Google: o que é, como usar, curiosidades e muito mais

Cuidados com o Google Tradutor em estudos

Se você já fez um curso de língua estrangeira, professores e professoras solicitam aos alunos para não usarem o Google Tradutor como uma ferramenta para completar tarefas.

Ainda assim, muitos alunos vão em frente e colocam suas redações de inglês na máquina on-line para que suas redações em espanhol sejam bem traduzidas e entregues ao professor.

O único problema é que a maioria dos professores pode dizer quando um aluno usou um tradutor online como o Google Tradutor, já que, na maioria das vezes, a tradução é imprecisa e não gramatical.

Google Tradutor como ferramenta auxiliar

tradutor do google
Créditos: zoom.com.br

O Google Tradutor apresenta os seus problemas como vimos, quando se trata de traduções mais complexas. Porém, isso não significa que o programa seja ruim ou não deva ser utilizado, apenas é necessário fazer uma revisão nas traduções de textos mais longos ou de conteúdo com linguagem muito específica. 

Mas se for utilizado de forma correta e como uma ferramenta para ajudar na otimização do processo de tradução, esse serviço se mostra como um excelente recurso para automatização. Veja abaixo 3 razões que tornam a automatização do processo de tradução uma vantagem:

1. Trabalho administrativo reduzido

Ao contrário da criação de conteúdo, onde as comunicações entre o cliente e o redator são essenciais para gerar um briefing forte e detalhado, as comunicações entre o cliente e o tradutor costumam ser um fator muito menos essencial. Em alguns casos em que haverá trabalho regular e repetitivo, solicitar traduções deve  ser um processo simples, baseado principalmente em fornecer o texto e confirmar o idioma, mas não é. O que é necessário é automação. As soluções automatizadas permitem que os clientes façam upload de textos e envie a um tradutor com as habilidades e disponibilidade para realizar o trabalho.

2. Economia de tempo

Como muitos de nós sabemos, uma das maiores perdas de tempo no mundo da tradução é esperar pelas respostas dos tradutores e ver se um trabalho foi aceito. E quando estamos enfrentando prazos rígidos (especialmente quando esses prazos podem afetar outros aspectos de um projeto maior), essa espera não é a ideal. É aí que a automação pode ajudar. Depois que o texto é carregado e uma cotação gerada automaticamente é aprovada, os trabalhos são automaticamente confirmados e enviados aos tradutores. Essa resposta instantânea oferece aos clientes a tranquilidade de saber que seus trabalhos estão em andamento e ajuda a reduzir o tempo perdido.

3. Maior Eficiência

Para aqueles com necessidades de tradução frequentes e contínuas, a automatização de processos pode resultar em maior eficiência e produtividade aprimorada em longo prazo utilizando o Google Tradutor. Embora a automação exija configuração inicial, ela exige essa configuração apenas uma vez, ajudando a facilitar a ação simplificada e otimizada para todas as solicitações subsequentes. Depois que um cliente é registrado e configurado com uma solução automatizada, ele pode se beneficiar com entregas rápidas, consistentes e contínuas, para todos os projetos e todas as necessidades de tradução. Ao tomar as medidas necessárias agora, os clientes podem garantir um sistema sólido, produtivo e eficiente para o futuro.

O que isso significa para suas traduções?

google tradutor ingles portugues
Créditos: techtudo.com.br

Embora alguns tradutores e empresas de tradução possam lhe dizer para ficar longe da tradução automática a todo custo, ela já é usada no setor há vários anos e não há como negar que às vezes pode ser realmente útil. A verdadeira questão é quais ferramentas você está usando e para quê?

A praticidade da ferramenta do google e de tecnologias semelhantes é inegável, mas há algumas desvantagens que vale a pena manter em mente. O Google Tradutor usa uma nuvem universal – o que significa que, conforme você coleta informações de um grande conjunto de traduções disponíveis, você também coloca as suas lá ao ar livre. Basicamente, isso significa que não há garantia de que sua confidencialidade seja protegida.

Outro ponto é que não há como você ter certeza de que a tradução é totalmente precisa – especialmente entre pares de idiomas que ainda não foram totalmente testados. Sim, o Google Tradutor já percorreu um longo caminho desde que foi lançado em 2006, mas aborda a linguagem como um processo de decodificação e ainda carece da compreensão humana da complexidade de uma linguagem.

Podemos facilmente dizer que um tradutor humano com o apoio da tradução automática é o melhor dos dois mundos e cria resultados maravilhosos. Reduz tempo e dinheiro, ao mesmo tempo que aumenta a qualidade e a quantidade do trabalho.

Conclusão

Embora o Google Tradutor não seja perfeito em todas as traduções, a ferramenta é um ótimo recurso para aqueles que buscam traduções simples, de palavras ou uma tradução primária de um texto complexo, para depois passar por uma revisão mais detalhada.

A ferramenta é gratuita, o que a torna ainda mais viável, podendo ser utilizada inclusive para a tradução de sites na web, o que faz com que o serviço ajude o acesso a sites em outros idiomas para pesquisas. Assim, apesar de alguns pontos negativos, o Google Tradutor se mostra como uma excelente ferramenta para a tradução, principalmente nos idiomas mais utilizados na plataforma.

Leia também: Ok Google: o que é e como funciona? Saiba tudo agora

Deixe seu Comentário

Por favor digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

- Publicidade -